Lee Posted November 12, 2010 Share Posted November 12, 2010 (edited) Leave them alone<cr>Beat the suspect<cr> A favourite from a dc dlq i ported to blueburst, i have been slowly making sense of it using auto translators. It;s a promotional quest known as dawn of e-access, sometimes called the Easter quest. Anyone familiar with dc v1 would recognise the quest as being the chainsawd / victor axe / sting tip dlq. Dawn of E-Access Welcome to the<cr>E-Access quiz! Q1) E-Access ADSL<cr>broadband costs a monthly<cr>fee of 5,500 yen. Is a seperate fee<cr>necessary for the<cr>phone line? Yes<cr>No<cr> Ding Dong! Correct!<cr>Please continue! Boo Boo! Again, welcome to the<cr>E-Access quiz! Q2) "ADSL" is a<cr>high-speed always on<cr>Internet service. This has a maximum<cr>speed of 1.5Mbps. How many times faster then<cr>64Kbps ISDN is this? 1) 2x <cr>2) 10x<cr>3) 24x<cr> funny people bash auto translation such as google, but anyone with a brain can actually make sense out of the dialogue. anyway; only thing they really sensor was violence / stuff that didn't translate properly or make sense in English, this rarely changes the content of the story though, if only elements of the characters involved. yeah as for flowen yeah she essentially DOES die, but they don't openly tell you she diedit's rather one of those awkward moments where the player pieces it out. flowen was male, quit while you are behind. "fatally wounded", " slipping away" etc. I would rather have something officially translated, re-spaced correctly and done properly with minimal effort, when there are other quests with no translations at all. That is my point. Edited November 12, 2010 by Atlas Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
R.A.V.S.O Posted November 12, 2010 Share Posted November 12, 2010 Damn the name was girly indeed in that case XD well yeah pretty much, still wish I'd know japanese in text I know a bit of japanese (mostly instructions to get to places) oh well japan does it again P.S anyone know of any good learn japanese software? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Necrolust Posted January 18, 2012 Share Posted January 18, 2012 So....any luck with this stuff? It would be nice to see EVERY quest in English, not just a few. It certainly helps out when you know what your choosing xD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrisNL Posted January 23, 2012 Share Posted January 23, 2012 so this has been post is on for a year when are you actualy translating or getting em translated would be nice if thos japanese quests are english :3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Larva Posted January 24, 2012 Author Share Posted January 24, 2012 so this has been post is on for a year when are you actualy translating or getting em translated would be nice if thos japanese quests are english :3 Well no one have send me a translation so i guess this is gonna take lot of time lol Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
R.A.V.S.O Posted January 24, 2012 Share Posted January 24, 2012 I have no idea of Japanese translations.... I can do english to spanish and vice versa though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
chrisNL Posted January 24, 2012 Share Posted January 24, 2012 Well no one have send me a translation so i guess this is gonna take lot of time lol you could try google translate it will atleast give an idea what the japanese means n stuff lol Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Larva Posted February 29, 2012 Author Share Posted February 29, 2012 you could try google translate it will atleast give an idea what the japanese means n stuff lol you could try the same XD Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.